"No need to understand me"
Перевод на английский: yuma_daisuki
Перевод на русский:  MC-Taku



Nakayama Yuma: 100Q&100A

@темы: Nakayama Yuma, переводы

Комментарии
07.08.2011 в 23:44

Дедлайн как образ жизни (с)
Большое спасибо за перевод!:flower:
08.08.2011 в 07:00

Because I am cool! (с) Fujigaya Taisuke
читать дальше
спасибо за перевод, календарь просто шикарный =)

читать дальше
18.08.2011 в 02:34

Каждый, кто носит очки, - много думает. И никто не знает, что это за мысли. Может, они не совпадают с линией партии.
Спасибо за перевод! :heart: на русском еще ржачнее читать :-D
Юма, рыбак, ты наш, в твоем лице рыболовецкая отрасль Японии потеряла такого специлиста! :lol:

KontRayen посмеялась над половиной ответов, такое впечатление, что он просто прикалывался
ну он же кансаец! хоть и тщательно это скрывает :lol:
18.08.2011 в 08:04

"No need to understand me"
KontRayen Я не могу отредактировать пост :upset:
08.06.2012 в 22:23

Спасибо за перевод.. Юма достаточно старомодный в отношениях с девушками.. Что бы 2011 ый год был спокойным для Японии..." тихо вздохнула"Эх Юма, Юма, твои б слова, да Богу в уши...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail