перевод на английский: shatteredtenshi
сканы: у меня опять нет
разрешение на перевод: не спрашивала
Kis-My-Ft2 - Potato июль 2010
Кисумаев поделили на две группы, и они рассказывали о своем детстве.
Кто-то был непослушным, другой был глупым и утопил Киндер сюрприз в ванне, кто-то пытался покататься на качелях, не держась за цепи, у одного была кличка "Shabondama/пузыри".
Вкратце обсудили предстоящий национальный тур KAT-TUN и также рассказали, чего они ожидают.
Kis-My-Ft2
Как дети
Кисумаев поделили на две группы, и они рассказывали о своем детстве.
Кто-то был непослушным, другой был глупым и утопил Киндер сюрприз в ванне, кто-то пытался покататься на качелях, не держась за цепи, у одного была кличка "Shabondama/пузыри".
Вкратце обсудили предстоящий национальный тур KAT-TUN и также рассказали, чего они ожидают.
Kis-My-Ft2
Как дети
читать дальше.Так как тема была "Что будет, если вы сможете опять стать ребёнком на один день", они разделились на две группы, чтобы обсудить её. Как только они увидели мыльные пузыри, которые мы для них приготовили, поднялся галдеж, и они были похожи на детей! Не смотря на то, что все семеро уже стали взрослыми, сердца у них остались невинными. ♥
Было весело играть с пузырями в ванной
Fujigaya: В какие игры вы играли когда были детьми?
Nikaido: Так как я всегда был непослушным, я искал не самые лучшие места для игр, и моя мама часто меня ругала за это..
Fujigaya: Я тоже был таким ребёнком, хоть маленькие дети и не должны играть в таких местах.
А как насчёт тебя, Senga?
Senga: (со спокойным выражением лица) Из-за того что у меня были уроки каждый день, я никогда не играл в такие озорные игры.
Я ходил на подготовительные курсы, уроки танцев… (взгляд вдаль)
Fujigaya: А, понятно. Тогда сегодня давайте пообщаемся только со мной и Nikaido.
Senga: Аа, это ложь, это ложь, извини *смеётся*.
На самом деле, мы сами делали рогатки и, играя, стреляли по различным мишеням.
А ещё мы собирали мини машины.
Fujigaya: Я понимаю о чём ты♪ А вы играли с воздушными пистолетами?
Nikaido: Я стрелял, я стрелял!
Fujigaya: В такие игры играли все мальчишки. Мы и сегодня на фотосете это делали.
Senga: Я тоже часто с ними играл.
Nikaido: Я тоже играл с мыльными пузырями вместе с моей старшей сестрой в ванне.
Это примерно было, когда я учился в средней школе...
Senga: Эээ~!? Вместе со старшей сестрой в ванне?
Nikaido: Я не говорю что мы были непосредственно в ванне. Вы же знаете, что из-за мыльных пузырей, всё вокруг становится мокрым ,поэтому мы играли в ванной комнате.
Fujigaya: Ааа, в этом смысле. Когда ты сказал про среднюю школу, я подумал что ты принимал ванну вместе со своей сестрой *смеётся*.
Nikaido: Это не правильно!
Senga: Касательно ванн, когда я был маленький, со мной произошел один случай… но сначала, вы помните было время когда были популярны шоколадки в виде яйца? [п/п: они скорее всего говорят про Киндер сюрприз]
Fujigaya: А, да помню. Те, в которых внутри были игрушки.
Senga: Именно. Однажды я перепутал такое яйцо с солью для ванны и растопил его в ванне *смеётся*.
Nikaido: Хахаха, и что случилось?
Senga: Ну, вода становилась всё более коричневая. Потом я наконец понял, что это предназначалось для того, чтобы его съели.
Fujigaya: Какой забавный случай. После такого мне кажется, что не важно про что мы будем говорить, смешнее уже ничего не будет *смеётся*.
Nikaido: Правда... это уже не интересно, поэтому... давайте сменим тему *смеётся*.
Senga всегда выглядит невинно, когда пытается разыграть кого-нибудь!
Fujigaya: Тогда, если вы превратитесь в ребёнка на один день, что вы будете делать?
Nikaido: Мне кажется, это будут те же игры которые, были в детстве, не так ли?
Такие как мыльные пузыри, воздушки, мини машинки, в общем, всё, о чём мы говорили до этого.
Fujigaya: Так же, было бы не плохо сходить посмотреть на шоу Сентаиских Героев. [п/п: Герои, такие как Power Rangers, Kamen Rider...]
Кстати, в какие игры играют дети в наше время? Играют ли они всё также в видеоигры?
Senga: Всё может быть. Не смотря на то, что я любил видеоигры, мне так же нравилось гулять на улице.
Nikaido: Мне кажется, это хорошо, когда ты всё ещё ребёнок и играешь в подвижные игры на улице.
Fujigaya: Это ещё зависит от поколения, не так ли? В последнее время у вас не было таких моментов, когда вы чувствовали себя детьми?
Nikaido: Наверное, когда я вижу, как Senga планирует какой-нибудь розыгрыш.
Fujigaya: Конечно! Даже не задумываясь я бы хотел это и сам сделать.
Senga: Если вы позволите мне сказать, мне кажется у вас у обоих есть талант (разыгрывать кого-нибудь). Было бы здорово, если бы вы делали это почаще.
Fujigaya: Нет, если не будет кого-нибудь, чтобы тебя остановить, то всё может плохо закончиться. Раньше, когда мы трое ездили на onzen, из-за невинной шутки Senga поднялся огромный шум, и до сих пор эту шутку сложно превзойти *смеется*.
Senga: Ну, я планирую продолжать так жить.
У Nikaido тоже очень невинный вид, когда он говорит что-то не правильно.
Fujigaya: Как тогда, когда я говорил о Nikaido и воздушных змеях в виде карпов, а он сказал «Ностальгия, tanabata" во время MC на концерте? [п/п: Воздушные змеи в виде карпов это часть Дня Детей в Японии]
Senga: Ага. Это похоже на, "Аа, это не прааааавильно!"
Это, тоже вызывает в моей душе чувство невинности *смеётся*.
Nikaido: ... это действительно очень неловко...
Fujigaya: Именно! Скоро будет национальный тур KAT-TUN, в котором мы участвуем.
Senga: Я очень рад ,что мы сможем на прямую встретится с азиатскими фанатами, которые всегда смотрели "The Shounen Club" и поддерживали нас.
Nikaido: Это правда. Это будет здорово, встретиться вживую.
Fujigaya: У азиатских фанатов очень много сил. Раньше, когда мы выступали на концерте семпаев, нельзя было недооценивать их, и я был сильно удивлён!!
Niakdio: Я был очень счастлив узнать, что они настолько сильно ждали концерт.
Senga: Мы получали силу взамен!
Fujigaya: Будет здорово, если и в этот раз мы сможем насладиться каждым концертом, аккуратно со всеми.
"Моё прозвище в детстве было 'Shabondama'" (Tamamori) [п/п: shabondama = (мыло) мыльные пузыри]
Kitayama: Я часто строил секретные базы и играл там. Но их часто находили.
Miyata: Ооо, секретные базы. Я тоже такое делал!
Tamamori: Что касается меня, то моим прозвищем в детстве было "Shabondama" потому что я играл только с мыльными пузырями.
Miyata: Что за чёрт *смеётся*, тут нет никакого подвоха. Ну, что-нибудь вроде "Человек пузырь".
Yokoo: Э, и это тоже… Я очень часто играл с мыльными пузырями и с водными шариками тоже.
Tamamori: Было весело. Я хочу вернуться в детство.
Kitayama: Я тоже! ... хотя, я до сих пор не верю, что я стал взрослым!
Все: Хахахахахаха!
Kitayama: Это как синдром Питера Пена, когда ты не хочешь терять своё юношеское сердце?
Я до сих пор могу играть в песочнице *смеётся*.
Yokoo: Правда что ли *смеётся*?
Если бы я опять стал ребёнком, то я бы вернулся в то время, когда я был в садике.
Тогда бы я начал играть в бейсбол и стремился бы попасть на Koushien! *смеётся*
[п/п: Национальный турнир по бейсболу среди старших школ]
Miyata: Когда я был ребёнком, я упал и сломал себе палец.
Поэтому я хочу вернуться в тот день и отомстить.
Kitayama: Что ты имеешь ввиду под словом упал?
Miyata: НУ, люди часто отпускают обе руки, когда катаются на велосипеде, не так ли?
Я тоже думал, что смогу так сделать…
Kitayama: Это невозможно.
Miyata: Это было невозможно *смеётся*.
Когда я попытался, я упал и поломал палец.
Поэтому я хочу вернуться и попробовать ещё раз. Хотя я наверно опять упаду.
Tamamori: И в конце концов ты сломаешь себе палец ещё раз.
Когда был ребёнком, по какой-то причине, когда я возвращался домой, я снимал только один носок. Меня часто за это ругали, но я не мог перестать так делать, поэтому я хочу вернуться в то время и понять, зачем я это делал.
Yokoo: Оу, у меня тоже есть парочка привычек, которые не изменились со времён моего детства. Как, например, я всегда немедленно делал все, что мне хотелось, а то, что я не хотел, я не делал вообще. Я был ребенком, который играл во все игры, в которых присутствовал мяч, но я не плавал.
Tamamori: Ну ладно, все в Кисумай в принципе ещё дети. У нас у всех лица как у плохих детей. Такое ощущение что мы что-то задумали *смеётся*.
Kitayama: Номер один это несомненно Yokoo-сан? Когда он в плохом настроении, это сразу отображается на его лице *смеётся*.
Yokoo: Ага! Это то, что во мне не изменилось. Меня часто ругали, когда я был младше, и даже сейчас это делает Kitayama.
Tamamori: Ты сама невинность, но я тоже похож на ребёнка, когда играю в видеоигры. Я заставляю друзей играть со смой в те игры, в которых я хорош, и я никогда им не поддаюсь.
Miyata: (вёл себя тихонечко всё время, слушая истории каждого, а потом внезапно) я никогда не буду делать такие безрассудные вещи.
Kitayama: А!? Говоря это, ты автоматически становишься самым незрелым!!
Yokoo: Когда, например, Kitayama ест еду Miyata, то тот становится очень злым.
Когда я это вижу, я думаю «Какой он ребёнок».
Miyata: Даже взрослые будут на такое злится!
Kitayama: Особенно Miyacchi начинает сильно злится, когда я забираю у него торт, а он обычно клубнику оставляет на потом.
Miyata: И кто из нас незрелый *смеётся*? Или если ты говоришь в таких случаях простое «Ой», то это по-взрослому.
Kitayama: А разве ты не знаешь, что девушкам нравятся незрелые парни?
Tamamori: Итак в виде итога, пусть все остаются детьми! *смеётся*
Никогда не забывать нашу первоначальную решительность и совершенствовать наши вокальные и танцевальные способности!!
Kitayama: Кстати, как прошёл концертный тур?
Я переживал, чтобы вовремя остановить шутку Miyata, которая убивала настрой MC.
Yokoo: А, как например, когда он пытался показать urchin... (все, что я нашла, Urchin это была первая рок-группа, сформированная Адрианом Смитом вместе с Дэйвом Мюрреем в 1974., но у меня такое чувство что он и не про это говорили, но ничего другого я не нашла )
Miyata: мне кажется, что пародия на талисман Hiroshima Touyou Carp была очень хорошо принята *смеётся*.
Kitayama: Больше всего все расчувствовались от "Good-Bye, Thank You" которую мы спели на тройном анкоре
Tamamori: Когда весь зал пел хором, я был настолько тронут, что даже расплакался. Во время пятиминутного танца я почувствовал свою никчёмность.
Kitayama: Нам ещё далеко до совершенства. Я считаю, что если мы не будем совершенствовать свои способности, мы не сможем ничего сделать.
Yokoo: Я считаю, что мы должны поработать над тем , как мы преподносим себя зрителям. Наверное, существует разница между тем, что нравится нам и зрителям.
Tamamori: Не смотря на то, что у нас много трудностей, мы не должны быть довольны малым. Таким образом, мы сможем стремиться к чему-то более высокому и сможем стойко всё вынести.
Miyata: Даже если пройдёт 10 или больше лет, я всё ещё хочу думать «Я хочу сделать это в следующий раз».
Kitayama: До национального тура KAT-TUN я хочу, чтобы целый месяц мы занимались совершенствованием своих вокальных и танцевальных способностей. У меня складывается впечатление, что заграничные зрители многого от нас ждут, поэтому я с нетерпением жду встречи.
Yokoo: Это замечательный шанс узнать, как заинтересовать заграничных зрителей.
Miyata: Несмотря на то, что, начиная с прошлого года, мы участвовали в таких больших проектах, как Playzone и наш собственный концерт, мне кажется, что именно эти заграничные концерты помогут мне вернуть мою первоначальную решительность, поэтому я счастлив.
Tamamori: Что касается меня, то я хочу, чтобы заграничные зрители насладились в полной мере нашим катанием на роликах. Не смотря на то, что мы говорим на разных языках, мы всё равно сможем выразить что-нибудь.
Yokoo: Хм, самое главное (бьёт себя в грудь) здесь! Это должно передаться через наши чувства и глаза!!